藤田麻衣子 [運命の人]
大丈夫、いつもちゃんと笑ってるよ
我…只是回到那時沒感覺的情況而已,我一直笑著
でも 誰といても何か足りない
可是…
誰陪在我身邊,都感到空虛
好像…身旁位置非你不可…
今 あなたがここに来る訳ないのに
即使如今你沒有來到此處的理由,
開けた窓から見えた満月
自敞開的窗望去那一輪清晰可見的滿月,
鈴虫の声が寂しさ誘うから
寂寞引來蟋蟀的悲鳴
抑えた気持ちまた騒ぎだす
那些被壓抑的心情又再次騷動湧現。
あなたに会いたくて苦しくなる夜は 張り裂けそうだよ
那些想見你而苦澀的夜晚,彷彿就要撕裂,
誰かを思うってこんな気持ちなんだ
心底思念著誰竟是這樣的心情,
そばにいてほしい
“學長…”
“嗯?”
“沒…沒事,喵喵問說要不要去商店街?”
“好”
*違う、そんなことが言いたいんじゃない
不是的,我想說的不是這些。
我想說--我喜歡你,亞
素直になれずに悔しくなる
為無法坦率的自己感到後悔,
本当は寂しいだけだと気付いて
終於意識到我只是真的太寂寞了。
強がりすぎて うまくいかない
太多的虛張聲勢,而無法好好表達:
たった一人運命の人がいるなら あなたがいいのに一個人若真有命定之人,那個人如果是你該有多好,あなたほど好きになれた人はいないの
再也沒有誰比我更加喜歡你了,
ねぇ、見抜いてほしい
吶,希望你能看清我的心意。
我,喜歡你
あなたが一緒にいたいのは誰ですか
那個你想和他在一起的人是誰呢?
寂しげな背中を思い出すと切なくて
想起你寂寞的背影時便感到痛苦,
我想陪在你身邊…
あなたに会いたくて苦しくなる夜は 張り裂けそうだよ
那些想見你而苦澀的夜晚,彷彿就要撕裂,
誰かを思うってこんな気持ちなんだ
心底思念著誰竟是這樣的心情,
そばにいてほしい
多希望你就在我身邊。
あなたほど好きになれた人はいないの
再也沒有誰能比我更加喜歡你了,
どんな未来だとしてもあなたが私の運命の人。
不論未來將如何,你都是我的命運之人。
無論如何,你,一直都是我的,愛人
**********************
挑戰日文歌!
這首很好聽耶!
藤田麻衣子唱的喔~~~
-----千夢
沒有留言:
張貼留言